????每當(dāng)《敢問路在何方》的曲調(diào)一響起,就會把筆者拉回童年的歲月,拉回到小時候放暑假和小伙伴們一起追看《西游記》的日子。甚至說,這首歌是一個時代的標(biāo)志也不為過。僅僅是看到這首歌名,耳邊仿佛就響起了蔣大為老師的聲音,就能腦補出唐僧孫悟空他們師徒幾人取經(jīng)走在那個瀑布上的畫面。這樣的經(jīng)典歌曲被一下子改得面目全非,筆者感覺真的很難接受。
????筆者特意去聽了譚維維唱的《敢問路在何方》改編版本,不得不說這真是一次“災(zāi)難性”的嘗試。抒情的曲風(fēng)被改成了喧鬧的搖滾,客觀地說,譚維維還算唱得不錯,在現(xiàn)場樂隊的輔助下,整個節(jié)目顯得很酷,但是,也就僅僅讓人記住“酷炫”罷了。我們聽到的,是譚維維不俗的唱功、樂隊的炫酷伴奏,看到了一場“好看”的表演,卻絲毫聽不出這首歌里原本包含的情感,更腦補不出唐僧師徒取經(jīng)路上百折不撓的畫面。歇斯底里吼出的“敢問路在何方”,還真的讓筆者感到一陣陣頭皮發(fā)麻、頭腦空白,直問自己“我是誰,我在哪,聽的是什么?”這樣的改編,在筆者看來無非就是為了炫技而改編,既炫了一把歌手的唱歌技巧,又炫了一幕搖滾的狂熱激情,跟“致敬經(jīng)典”根本不沾邊,這樣的炫技反而是以犧牲經(jīng)典本身的韻味為代價的,網(wǎng)友點評一句“毀童年”確實沒錯,這樣的改編確實是把經(jīng)典給“毀”了。
????筆者感覺,改編歌曲其實跟寫考試作文一樣。你要盡力地發(fā)揮自己的特點、展示自己的優(yōu)勢,但也要有所限制甚至是克制,這樣才不會“跑題”。好的歌曲改編,應(yīng)該是在保留原作精髓基礎(chǔ)上的有所突破。像譚維維這首改編的《敢問路在何方》,就完全“跑題”了,其實已經(jīng)算是另一篇“同題作文”,和原作僅僅是兩者名字一樣而已,內(nèi)容和情感的表達已經(jīng)相差了十萬八千里。
????同樣是改編歌曲,林志炫在《我是歌手》里改編翻唱了《煙花易冷》,不僅獲得了現(xiàn)場聽眾的認可,還受到了原作者的喜愛。這是為什么?就是因為他就沒有盲目地追求飆高音、炫技,而是在保留這首歌神韻的基礎(chǔ)上,對一些細節(jié)處理進行了合理改動,反而賦予了這首歌新的靈魂,讓人聽起來感覺這是一個有回憶的人,在訴說著自己的故事。這樣的改編,才是優(yōu)秀的改編、雙贏的改編。